-
El departament de Cultura i Llengua del Conselh Generau d’Aran ha treballat en la traducció i revisió dels llibres Matilda, de Roald Dahl, i Alícia en país des meravilhes, de Lewis Carroll, com a material de lectura per als centres escolars del territori
El departament de Cultura i Llengua del Conselh Generau d’Aran posa a la disposició de tots els centres escolars de la Val d’Aran dues noves publicacions en aranès com a llibres de lectura per als alumnes.
D’una banda, atesa la petició del Centre de Recursos Pedagògics Val d’Aran, el departament de llengua ha dut a terme la traducció de Matilda, de Roald Dalh. La història d’una nena intel·ligent i de gran sensibilitat que descobrirà que té uns extraordinaris poders psíquics amb els quals podrà ajudar a la senyoreta Honey, la seva benvolguda mestra. Aquest llibre, traduït per Manuela Ané i amb il·lustracions de Quentin Blake, ha estat editat per Pagès editors.
D’altra banda, el Conselh Generau ha editat Alícia en país des meravilhes de Lewis Carroll. Una edició traduïda per Tònho Castet de l’associació Es Paums i amb il·lustracions de Carme Tamarit i Àgata Medina.
Quan comenci el pròxim curs escolar es distribuiran gratuïtament per tots els centres escolars de la Val d’Aran els exemplars necessaris perquè es guardin a la biblioteca del centre i siguin reciclables.
Totes les publicacions del Conselh Generau en aranès es poden trobar a la pàgina web oficial.