• Acord de col•laboració per incrementar els continguts en aranès als mitjans de la CCMA, així com per reforçar i impulsar la presència de la Val d’Aran als diferents programes de TV3 i Catalunya Ràdio.
El síndic d’Aran, Carlos Barrera, i la vicepresidenta de la CCMA, Núria Llorach, han signat aquest matí un conveni de col•laboració entre les dues institucions que té com a objectiu incrementar la presència de l’aranès i dels continguts de la Val d’Aran als mitjans públics.
La promoció de la llengua catalana i de l’aranès són objectius essencials dels mitjans de la Corporació. Tant el català com l’aranès són l’element vertebrador del nostre espai de comunicació, i els mitjans majoritaris (la televisió, la ràdio i els nostres mitjans digitals) hi tenen un gran paper.
Una de les principals missions de la CCMA és contribuir a normalitzar l’ús de la llengua catalana i de l’aranès, per consolidar la llengua tant oral i com escrita.
La normalització lingüística té dos aspectes fonamentals: impulsar l’ús de la llengua en tots els àmbits de la societat, i promoure’n la qualitat, amb adequació a cada situació de comunicació.
Els mitjans de la CCMA assumeixen el compromís de contribuir a la normalització de l’aranès i volen ser una eina per acostar-lo a la ciutadania i fomentar-ne, encara més, el coneixement i l’ús.
L’aranès té presència, des de fa 31 anys, a TV3 i Catalunya Ràdio, tant amb espais de difusió en l’àmbit de la Val d’Aran, en desconnexió, com també per a tot el territori. La primera emissió en aranès a Catalunya Ràdio, que va ser el 26 de març del 1988 i la primera desconnexió de TV3 en aranès a la Val d’Aran va ser el 20 de desembre del 1990.
En aquests moments, Catalunya Informació emet cada dia dues hores de programació en aranès en desconnexió per al territori de la Val d’Aran:
• Ràdio: Els programes “Eth maitin d’Aran” i “Catalonha Informacion” en aranés són emissions regulars de ràdio en aquesta llengua a Catalunya, amb presència a les xarxes socials, i també s’emet cada cap de setmana un espai breu en aranès per a tot el territori català sobre l’actualitat de la vall.
• Televisió: En el cas de Televisió de Catalunya, el canal 3/24 ofereix cada tarda de dilluns a divendres una roda informativa en aranès. I cada divendres la desconnexió de TV3 a la Val d’Aran amb el programa Notícies Comarques.
La CCMA vol fer nous passos en la promoció i difusió de l’aranès, i de la realitat de l’Aran. Donar més presència, acostar-la a la resta del país.
Amb l’acord que s’ha firmat avui, la Corporació es compromet a
1. Reforçar la presència de notícies de la Val d’Aran a les rodes informatives en aranès del 3/24
2. Promoure el doblatge de programació infantil en aranès
3. Impulsarà la presència de la Val d’Aran en programes d’entreteniment i de caràcter divulgatiu en el “prime time” de TV3. En aquest sentit, tindrà presència a les noves temporades de programes de gran èxit com “El Foraster” o “Joc de cartes”.
4. Crear espais web específics en aranès als webs ccma.cat i 324.cat.
En aquest sentit, el portal ccma.cat recollirà tots els continguts que TV3 i Catalunya Ràdio produeixin en aranès; i el portal 324.cat incorporarà l’aranès en les informacions referides específicament a la Val d’Aran.
En paraules de la vicepresidenta de la CCMA, Núria Llorach: “Des dels mitjans de comunicació públics, tenim l’objectiu d’impulsar la llengua catalana i de l’aranès en tots els àmbits de la societat, i promoure’n la qualitat. TV3 i Catalunya Ràdio són grans eines per acostar l’aranès a la ciutadania fomentar-ne l’ús i el coneixement. Per això, 30 anys després de les primeres emissions, volem anar més enllà per acostar la realitat de l’Aran a tot el país: en els continguts infantils, en programes de prime time, a la informació d’àmbit nacional o a internet”.
Per la seva part, el síndic d’Aran, Carlos Barrera, ha afegit: “El Conselh Generau d’Aran facilitarà tota la informació necessària a la CCMA perquè aquesta pugui dur a terme els compromisos, farà un ajut a la producció als mitjans de la CCMA per tal de fer possible el doblatge de programació infantil en aranès, condicionat a les seves disponibilitats pressupostàries, i realitzarà, quan s’escaigui i a través de la seva pròpia unitat d’assessorament lingüístic, suport per a la correcció i traducció de textos a l’aranès”.
Vielha, 8 d’abril de 2019